|
|
|||
Ghost and Spirit
Although most later translations of The Bible use the term Holy Spirit, many people are very well aware of, and use, the term Holy Ghost, as read in the classic (and excellent) King James Version. That's not to say that the King James writers (see The King James Preface) didn't frequently also use spirit when translating, but they selectively used, at their own discretion, either ghost or spirit for the very same original word. For example, for Acts 2:4 as shown above:
The King James translators tended (although not always) to use ghost for when there was a physical manifestation of some sort, and spirit when it was "spiritual." Their choice of words may well be the result of the custom of their own time when the definitions of ghost and spirit were more differentiated than they are today i.e.
Spirit (from Latin spiritus, from spiro, to breathe): the vital or essential part of anything; a supernatural existent life.
The Original Words Of The Bible
There are 3 words of the Bible, 2 Hebrew of the Old Testament and 1 Greek of the New Testament, that are translated into English as either spirit or ghost. Surprisingly, the literal meanings of all 3 of the original words of the Scriptures simply meant breath, or to breathe:
Hebrew (pronounced) roo-akh, meaning wind or breath
Greek (pronounced) pnoo-mah, meaning a current of air, or breath
Fact Finder: How will God resurrect the dead to physical life (see Resurrections) in the future?
Ezekiel 37:5
Note: the original Hebrew word in Ezekiel 37:5 that is translated into English as breath is roo-akh, a word that is translated as Spirit in many other verses throughout the Bible.